July 1st, 2011

-7

[ENG]
Well
we are now officially one week far from the date of departure. And I? still in total darkness .. i did lists of lists of things to bring, but I’m not in actually preparing anything yet. Help!
The only certainty will be the slew of ridiculous medicines that i will bring, the result of an anxious mother and my approach not really enthusiastic and positivist to life.
However, in recent weeks, something has really changed.
At first, enthusiasm was mixed with fear and dread, and now is only enthusiasm. I have to throw myself in situations, I must be able to have this experience and then tell me you did it, girl” and “ that was the best decision of your life.” I want all this to get transmuted into a vivid memory for years to come, something that smells of anecdotes and stories you can pull out in the evenings full of monotonous, and in the days during which you feel convoluted.
Edinburgh is my home, and as such I wish that it upholds me.
U have to put the tourists aside, and accept the cultural exchange. I know I can do at 100%.

[ITA]

Bene…ad oggi siamo ufficialmente ad una settimana dalla data di partenza. E io? brancolo ancora nel buio più totale..continuo a compilare liste su liste di cose da portarmi, ma nell’effettivo non sto preparando ancora nulla. Aiuto!
L’unica certezza sarà la sfilza ridicola di medicine che dovrò portarmi dietro, risultato di una madre apprensiva e di un mio approccio alla vita non propriamente entusiastico e positivista.
Però, in queste settimane, qualcosa è davvero cambiato.
Se prima l’entusiasmo era misto a paura e timore, adesso è unicamente entusiasmo. Devo buttarmi, devo poter fare quest’esperienza per poi dirmi “ce l’hai fatta” e ” è stata la decisione migliore della tua vita”. Voglio che tutto questo si trasmuti in un ricordo vivido per gli anni a venire, un qualcosa che odora di aneddoti e racconti, da poter tirare fuori nelle serate pregne di monotonia o in quelle giornate durante le quali hai l’impressione di esserti involuto.
Edimburgo sarà casa mia, e come tale vorrei che mi accogliesse.
Mettere il turista da parte, e accettare il confronto culturale.  So di poterlo fare al 100%.

June 26th, 2011

[ENG]

Now this follow  days are nothing more than the official countdown to our departure.When I’ll dig out my suitcase, I’ll know that the time has come seriously. After drawing up long lists, I can finally say that i’m leaving. And i can put EDINBURGH as my city on Facebook. I’m excited!

[ITA]

Ormai i giorni che susseguono non sono nient’altro che il countdown ufficiale alla nostra partenza. Quando tirerò fuori la valigia, saprò che il momento è arrivato sul serio. Dopo la stesura di liste lunghissime, potrò finalmente dire di essere partita. E mettere come città su Facebook EDIMBURGO. Sono eccitata!

June 24th, 2011
..And here is where we going to stay. The big green door…..I CAN’T WAIT!!

..And here is where we going to stay. The big green door…..
I CAN’T WAIT!!

(Source: sunnywigan)

How's life in Edinburgh?

  • Is it easy to find a job?
I’ll brush my teeth every single morning with a cup of tea while wearing my hot pants versus the cold air. That’s the way i’ll drow my italianness!
(Maybe discarding hot pants).
Myself
[ENG]Ok, here we are. Just one year ago, me and my lovely boyfriend were discovering the beauty of Edinburgh and the awesomeness to be Scottish.After an year of delusions regarding the work and the impossibility to reach it in our native country, we finally decided to move out! and obviously our first thought was to move to Scotland, the country that we loved at the first sight.So we’re packing all our stuffs in these days, and on the 8th of July we’ll be in Edinburgh for (hope so) the rest of our life (or at least till the end of september!)YAY!![ITA]Ok, eccoci qui. Solo un anno fa, io e il mio adorato fidanzato stavano scoprendo la bellezza di Edimburgo e la suggestione di essere degli scozzesi.Dopo un anno di delusioni nell’ambito del lavoro, e l’impossibilità di averne uno del nostro paese d’origine, abbiamo finalmente deciso di trasferirci! e ovviamente il nostro primo pensiero è stato trasferirsi in Scozia, il paese che abbiamo amato dal primo momento.Quindi stiamo impacchettando tutte le nostre cose in questi giorni, e l’8 luglio saremo ad Edimburgo per (spero) il resto della nostra vita! (o almeno fino alla fine di settembre!)EVVAI!

[ENG]
Ok, here we are. Just one year ago, me and my lovely boyfriend were discovering the beauty of Edinburgh and the awesomeness to be Scottish.
After an year of delusions regarding the work and the impossibility to reach it in our native country, we finally decided to move out! and obviously our first thought was to move to Scotland, the country that we loved at the first sight.
So we’re packing all our stuffs in these days, and on the 8th of July we’ll be in Edinburgh for (hope so) the rest of our life (or at least till the end of september!)
YAY!!

[ITA]
Ok, eccoci qui. Solo un anno fa, io e il mio adorato fidanzato stavano scoprendo la bellezza di Edimburgo e la suggestione di essere degli scozzesi.
Dopo un anno di delusioni nell’ambito del lavoro, e l’impossibilità di averne uno del nostro paese d’origine, abbiamo finalmente deciso di trasferirci! e ovviamente il nostro primo pensiero è stato trasferirsi in Scozia, il paese che abbiamo amato dal primo momento.
Quindi stiamo impacchettando tutte le nostre cose in questi giorni, e l’8 luglio saremo ad Edimburgo per (spero) il resto della nostra vita! (o almeno fino alla fine di settembre!)
EVVAI!